平野紫耀の本当の本名が凄い!噂の韓国人説を検証してみた!

エンタメ

スポンサーリンク


スポンサーリンク

平野紫耀の本名は?韓国人なの?

TOBE所属で『Number i』として活動する平野紫耀さんに注目が集まっています。それは『韓国人ではないか?』という疑惑です。

このブログでは疑惑の検証していきたいと思います!

疑惑の理由は3つです!

疑惑1 名前が日本人ぽくない
疑惑2 親が韓国人、だからハーフなのでは?
疑惑3 名字から帰化した韓国人なのでは?

これから1つずつ詳しく紹介していきますね!

スポンサーリンク



疑惑1『名前が日本人ぽくない』

平野紫耀さんの『紫耀』はなんて読むかご存じですか?正解は『しょう』と呼びます。

『しょう』と入力しても漢字変換できないので、『韓国の別の読みがあるのではないのか?』というところから韓国人説の疑惑があるようです。

平野紫耀の本名は?

漢字 読み方
芸名 平野紫耀 ひらのしょう
本名 平野紫耀 ひらのしょう

調査したところ、平野紫耀さんは芸名も本名も同じでした。

名前の由来を調べたところ以下のことが分かりました。

1.平野紫耀さんのお母様が『紫』が好きだった。
2.カッコイイ漢字『耀(かがやく)』を名前に入れたかった。

お母様はご自身の愛おしい子供に素敵な名前を名付けたのですね。

スポンサーリンク


平野紫耀の『紫耀』読み方がむずかしい?

平野紫耀さんの『耀』は訓読みで『耀く(かがやく)』です。一般的に『輝く』の方が常用漢字なので馴染みがありますよね。では、『輝く』と『耀く』の違いは何なのでしょうか?

耀
画数 20画 15画
部首
読み 【音読み】ヨウ
【訓読み】かがや-く
【音読み】キ
【訓読み】かがや-く、て-る
種別 JIS漢字水準 常用漢字、JIS漢字水準
意味
  •  まばゆいほどきらめく。
  •  生き生きとして明るさがあふれる。
  •  名誉や名声を得て華々しい状態にある。

つまり、『輝く』と『耀く』の違いは

漢字表記が異なるが、意味が同じ(同意語)

平野紫耀さんの『紫耀』は『輝く』の漢字ではなく『耀く』なので、何か特別な理由があるのでしょうね。

スポンサーリンク



キラキラネームの流行

子どもの名づけには流行があります。1995年頃からキラキラネームが始まり、2000年から急激に増え2010年には全盛期でした。

平野紫耀さんの生年月日は1997年1月29日なので、まさにキラキラネーム世代。『紫耀』を『しょう』とカッコイイ名前になったんですね。

疑惑1 名前が日本人ぽくない

調べてみたところ、平野紫耀さんは韓国人という証拠を見つけることは出来ませんでした。

おすすめの広告一覧
スポンサーリンク
エンタメ
スポンサーリンク
スポンサーリンク
ほっとくるぅをフォローする
スポンサーリンク

コメント

タイトルとURLをコピーしました